2017年10月27日金曜日

次なること

歴史として切り取ってしまえば
経済として発展した彼方と文化で栄えた彼方くらい。


前述の通り、自然現象として文化論として指数関数的に
頭が出てくることになる。

いくら面白くなかったとして歯どめしようとしたとしても
初速を和らげることでしかなかったということ。
むしろそれは彼らの方がよほど知っていたはず。
経済の裏も含めて。

ということは、経済の裏も含めてこれからは必然となる。
だけ。
ということ。
無論賢しい彼らはとうに先手を打っているということ。
※ちなみに開眼バブルは埋まってるので、
先手とはその次の現象のこと。

0 件のコメント:

コメントを投稿

象は鼻が長いの英訳は「Elephant Nose Long」

三上章先生の「象は鼻が長い」を元にして、英語に逆輸入した場合は「Elephant Nose Long」である。 つまり「象は」が題目、これから話す話題の宣言であり、「鼻が」が話題の焦点を当てていると言うことを踏まえてのこと。しかし「Elephant Nose Long」を言語学的...