2017年9月17日日曜日

一応起点

何でもありだから、例えば死亡も乗り越えて
奇跡を持って、これまでたかだか数世代の
人であったのを跳躍しようとしているのではなかろうか。

という戯言。
それこそ戯言、メルヘンの世界に突入するが、
かのあのあれであればやりかねないということで
一応起点として。拠り所として。発端として残しておく。

さらに一応書いておくと着想したのは、それが起きてから
すぐであった。その時書いておくことと同一としておく。

---
これが何についてか忘れないように書いておくが、
つまり息子?(行き着くところ、むしろ発端さえも
気にしてないのかもしれないが)が見るからに
いいように綺麗に手と足の糸を引かれているから
、ということ。備忘録。
さらに書いておくと、これはかなりどうでも良い話。
脱線の一つとして読んでおいてくれれば良い。

0 件のコメント:

コメントを投稿

象は鼻が長いの英訳は「Elephant Nose Long」

三上章先生の「象は鼻が長い」を元にして、英語に逆輸入した場合は「Elephant Nose Long」である。 つまり「象は」が題目、これから話す話題の宣言であり、「鼻が」が話題の焦点を当てていると言うことを踏まえてのこと。しかし「Elephant Nose Long」を言語学的...