2013年4月7日日曜日

ファンとコレクター2

2012/04/21 16:43


以前、「ファン」と「コレクター」の違いにつてい述べたが、1つの判断基準に使えそうではなかろうか?
(敢くまでも本質を知るためとしてであって、決して内面を見るための道具にしてはならない。とここまで言ってもわからない馬鹿がいるのでこまるのである。であれば救済しない方がよっぽどマシだと匙を投げてしまおうと思うのも当然だ。)

0 件のコメント:

コメントを投稿

象は鼻が長いの英訳は「Elephant Nose Long」

三上章先生の「象は鼻が長い」を元にして、英語に逆輸入した場合は「Elephant Nose Long」である。 つまり「象は」が題目、これから話す話題の宣言であり、「鼻が」が話題の焦点を当てていると言うことを踏まえてのこと。しかし「Elephant Nose Long」を言語学的...