2013年4月7日日曜日

不発

2011/11/13 22:23


「良心に委ねてしまう、しかも厳かに」商法を特許化した。(既に事実なので今後のついづいも無効力)
すべて、日本語特有なのが奥ゆかしいですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿

象は鼻が長いの英訳は「Elephant Nose Long」

三上章先生の「象は鼻が長い」を元にして、英語に逆輸入した場合は「Elephant Nose Long」である。 つまり「象は」が題目、これから話す話題の宣言であり、「鼻が」が話題の焦点を当てていると言うことを踏まえてのこと。しかし「Elephant Nose Long」を言語学的...