2013年4月6日土曜日

流れ


2011.2.18 21:59

統制を知り、自由を知る。
人生のスパンでは測りがたいが、それをいかに知るか。もしくは、人はそれを知る事ができたからこそ今がある。

部分であり、全体。
脈々と流れるものに流され、流れを知る。
部分に執着せず、全体に拡散せず。
存在にとらわれず、かといって散漫ならず、客観的に知覚外をとらえる。

表現の進化ではなく、個に執着する背反として流れてきたものの抽象を知る。または、その繰り返し。

一部分でいられ、同時に全体でいられる。それでよかろう。全個々がまたは全体がそれを知ったらどうだろうか。

0 件のコメント:

コメントを投稿

象は鼻が長いの英訳は「Elephant Nose Long」

三上章先生の「象は鼻が長い」を元にして、英語に逆輸入した場合は「Elephant Nose Long」である。 つまり「象は」が題目、これから話す話題の宣言であり、「鼻が」が話題の焦点を当てていると言うことを踏まえてのこと。しかし「Elephant Nose Long」を言語学的...